Форум » » Удар на корень! » Ответить

Удар на корень!

Светлаока: Думы мои о родном языке привели вот к чему: изучаемые в школе иностранные языки как правило имеют чёткую структурную организацию и постоянный ритмический удар. Например, франц. яз. - хоть умри, а ударение всегда только на последний слог, каким бы то ни было слово, хоть и иностранным,- и в названиях, и в именах у них НА СВОЙ ЛАД: ударение на конец слова. Немецкий язык - правило таково, что всегда на 1 месте подлежащее, на 2 сказуемое, а дальше всё остальное. Та же чёткость и строгость в структуре вопросительного предложения. Польский язык: в обиходе по сю пору бытует глагол "ведать", в то время как на Руси "ведать" превратили в "знать", имеющий двойственный смысл: знать = ведать и знать = социальная богатая прослойка общества. Завоевание народа начинается с разложения его языка, с его истаивания и внесения беспорядка и бессмыслицы в язык. Может, кому-то нужна земля Германии? - так там только бурый уголь и то немного. Польша - тоже туристическое место, ну соль там есть в Величке.... А вот Россия - лакомый кусище, да и народ там полон сил почему-то и энергии небывалой. Сравним два стиха: БУря МГЛОю НЕбо КРОет - правильно расставлены ударения, сильная хореическая полная энергии строка. Другой: РеДЕет облаКОВ леТУчая гряДА.... Сразу мля-мля-мля... куда всё подевалось? Ударения не там, энергетика иссякла, нет её. Редеет - от РЕДкий. РЕДкость. РЕже... Облаков - Облако (ВОблако) Летучая - от ЛЁт. ЛЁГкий Гряда - от РЯД. Хозяйка в огороде ГРЯды делает или гряДЫ?! Меня ехидно поправляют, когда я говорю: поЗВОнишь мне? - Неверно, надо позвоНИШЬ!!! - я ответствую тако: ЗВОН колокола на Руси (вечевого, набатного, сторожевого) более древен, чем телефонный звонок, и я не собираюсь менять ударения и портить слово разными ударениями, тем более, что в польском (славянском) языке и досе говорят: ЗадЗВОнишь до мне? Сильная мысль пропирает пространство: уже год, как на ТВ стали говорить правильно слово "одноВРЕменно", делая корневое ударение, а не так давно мы слышали только одновреМЕнно. ЛАвровое дерево - вдруг сказано было (ранее - только лавРОвое). В передаче об инициации в племени масаи диктор сказал, что мальчикам "делают обРЕЗание!" Дальше - больше: дикторы и ведущие программ стали путаться прямо в эфире, переделывая ударения в словах на ходу и спрашивая у зрителей - так или иначе это слово я говорю? В Румынии у казаков-липован, живущих там более 300 лет, сохранились корневые ударения: куды ДОСку КЛАдешь?! ПоМОжи (а не помоГИ). Так что, когда недоумевают - ну когда же проснётся русский народ? - а вот когда исконную речь свою вспомнит и силу через это обретёт утраченную. ВЕРный уДАР СИлу ДАст. Сильно речь подпортили всякие швейцары да французы, косяками да столетиями тут роящиеся. Ударения сместили на суффиксы и окончания - второстепенные, более поздние части слова, распылив тем самым энергию слова и речи.

Ответов - 224, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Вячеслав: Всеслав пишет: кто-то подумает, что вся жвачка в одно месте, т.е. на одном складе, а кто-то подумает, что она в **пе. Светлаока пишет: на вокзале Брянска (?) висит в рамке объявление: ПРОНОС ОДНОГО МЕСТА 30 копеек. Ржачка в нашем купе началась незамедлительно. А на данном вокзале этого наверное, не понимали. Каждый понимает написанное в меру своей испорченности. Если бы люди хотели написать что вся жвачка в **пе, они бы так и написали. Про место - то же самое. Додумывать не надо. Нужно просто прочесть.

Светлаока: О, учитель жизни!

Светлаока: Вот как РЕшить-то: его ждаЛО разочарование... или его ЖДАло?.... Ренегаты скажут в первом варианте и уверенно поржут и пальцем у виска покрутят. А вот чуть иначе, но тоже самое: и ожиДАло его разочарование. В глаголе ЖДАть ударение на -ДА-. Почему же его на -ЛО- сместили? Потому что ДА сильнее по энергетике, чем ЛО (в данном контексте).


Вячеслав: В самом ожидании есть отсутствие энергетики. Смещение ударения усиливает впечатление.

Светлаока: В слове "ждать" - ожидание ДАра, т.е. события, результата. Ожидание - устремлённая на результат энергетика, а не её отсутствие. Отсутствия вообще нигде никогда не может быть, т.к. "повсюду жизнь", всё вибрирует и движется.

Светлояр: Светлаока пишет: Что за убогое понимание? Я ставлю проблему, привожу примеры из жизни,... Речь идёт об устремлении энергетики языка. Чрезвычайно любезное замечание. Прежде чем отпускать такие реплики, разберитесь, чего Вы, собственно, хотите. Лично меня всегда смущает, когда окружающие пытаются насиловать родной язык в угоду своим непостижным "откровениям". Краслава пишет: И то и другое - прошедшее время, разница - во времени произошедших событий Но вот понимаете, раньше-то они различались. А потом "швейцарцы" всё испортили, и теперь у нас одно прошедшее время. Всего-навсего. Ужасно, не правда ли? Краслава пишет: А почему бы и нет? Что прохого в возвращении полноты и красоты русской речи? Плохого ничего, согласен. Но если подумать сугубо практически, как Вы себе это представляете?

Светлаока: ЛЮбый мой - говорила девица жениху. ЛЮба моя - говорил парень девице. Шлюб - супружеская пара на Украине, ударение осталось. У нас - супружество (супруг - пара волов в связке ярмом). Ударение в ЛЮбом слове ушло-уехало на конец: любовь, любить (бить?!?), любИИИИмый.... Возникшая из-за перекосного удара пословица "Бьёт - значит любит", - не из-за этого ли произошла? Впролне вероятно. Искорёженное слово дало раздрызг в святом чувстве.

Светлаока: Или вот наш Рагнар. Имя датское, звучит правильно РАГнар, ударение на первый слог. А мы его ТАК называем? Или когда звоню ему и говорю Рагнар, он ведь меня не поправляет? А зря! Пусть всех ПРАвит! Верю, что от этого акцента должно что-то у него измениться.

Огнезар: Есть слова, к которых ударение на корень невозможно (в их современном виде). Например, слова жрец, жнец... При подборе однокоренных слов видим "исчезающий" гласный. Как с ними быть?

Светлаока: ЖнЕи, а не жнеИ, - не так ли? Условно, условно я сказала удар на корень! Огнезар, тебе ли этого не понять? В народных песнях и МИлого, и миЛОго поют,- В зависимости от поворота мотива и ритма.

Огнезар: Ну как это "условно"?? Хочу - на корень, а не хочу - не на корень? Разграничить, значит, надо случаи корневого и некорневого ударения в зависимости от поворота мотива)) Небольшой орфоэпический словарик)) А если серьёзно, я вполне могу понять необходимость изменения устоявшейся языковой нормы для придания слову дополнительной силы - в заговорах, заклинаниях, песнях... Вот там это действительно оправдано. Но не в повседневной речи.

Светлаока: Огнезар пишет: - в заговорах, заклинаниях, песнях... Вот там это действительно оправдано. Не только оправдано, но и правда есть. Так сказано же: уже меняют ударения в той самой повседневной речи, из-за правды и меняют, из-за возрастающего славянского эгрегора. Я именно в народн. заговорах услыхала правильные (древние) ударения и была этим поражена. Верные ударения в деревнях остались. А вот сейчас расскажу сказочку про неверное ударение и что из этого вышло. Тут меня боднули насчёт швейцаров, - дескать, неграмотно пишешь - обижаешь сих благородных и гордых людей. Страна вообще называется Швайц (SCHWEIZ), schweizer (швАйцер) - швейцарец (в нашем произношении.) Умышленно написав швейцары (вот тут как раз пригодилось бы чтение между строк!), я тем самым обозначила и нац-сть и профессию, т.е. приезжие из Швайца прислуживали у богатых русских, были рабами при господах,- просто стояли и открывали двери, если помните. А поскольку русские господа всегда были богаты, то эти швейцары накопили быстро себе состояния и вложили его в свою страну. Так что "нищая" Россия создала богатую ныне Швейцарию. Так почему мы из швАйцера сделали швейЦАРА? = Называли царским окончанием и доназывались.

Ярослав: Светлаока пишет: приезжие из Швайца прислуживали у богатых русских, были рабами при господах,- просто стояли и открывали двери, если помните. А поскольку русские господа всегда были богаты, то эти швейцары накопили быстро себе состояния и вложили его в свою страну. Так что "нищая" Россия создала богатую ныне Швейцарию. Да, хорошая шутка

Светлаока: Профессия швейцар - открывающий дверь в гостинице, прислуга - произошла из национальности швейцарцев, во времена Петра Первого работавших в России именно в таком качестве. Это "исторический" факт, везде описан. (Как и слова времён Наполеновского вторжения: шарамыжник, шарамыга (попрошайка) - от франц. шер ами! - франц. пленные попрошайничали у русских крестьян еду; а также шарманка - муз. инструмент из Франции, разыгрывающий популярную песенку на те времена "Шарман Катрин").

Ярослав: Светлаока пишет: Профессия швейцар - открывающий дверь в гостинице, прислуга - произошла из национальности швейцарцев, во времена Петра Первого работавших в России именно в таком качестве. Это "исторический" факт, везде описан По данным этимологических словарей: 1. Изменение значения слова "швейцар" в русском языке происходит только в начале XIX в., как и в немецком, кстати. 2. Швейцарцы в Зап. Европе служили не прислугой, а охранниками. Отсюда изменение значения сначала в "охранник, привратник", а уже потом в "портье, прислуга". Толп швейцарцев, наводнивших Россию при Петре I, работавших прислугой и увозивших домой мешки денег, как-то не упомню. Но, конечно же, Светлаоке не составит труда чем-нибудь подтвердить свои слова, раз этот факт "описан везде".

Светлояр: Светлаока пишет: Так почему мы из швАйцера сделали швейЦАРА? = Называли царским окончанием и доназывались. А почему мы "нурменнов" называем "норвежцами, а "Шкипёрию" - "Албанией"? Давайте восстановим историческую справедливость! Тогда, глядишь, наши траулеры перестанут останавливать и на наших туристов нападать...

Светлаока: Так вот когда у Заречного перестанут говорить нефТЯ, ставя ударение на конец слова, а перейдут, себя и недра уважая, на НЕфть, м.б. и цены наши вверх неуклонно полезут? Не уважают недра Земли-матушки - получай очередь в хвосте на мировых рынках.

Рысяна: Светалока, так что же, теперь говорить дОбыча? Ох как мне оно с детства слух резало...

Светлаока: Угля или угЛЯ? Ты про это? Рысяна пишет: Светалока Ты меня в "место света" переименовала, лок - место. Не заметила? А что ж тут главное? ДО или БЫ? Если ритмизовать процесс, то ДОбыча Угля - так действеннее. ДоБЫча Угля (угЛЯ) - ритм косой, развал работы, все курят и "ждут раствор". Это как нефТЯ у Заречного. Сам народ решает. Тут ещё графика написания буквы может за себя решить: О - это глубоко и вниз, Ы - это широко и в стороны .... Если уж до конца, то дойдём до вибрации каждого звука, и из каких внешних природных явлений вырастало то или иное начертание буквы (знака). Рысяна пишет: Ох как мне оно с детства слух резало... Так мало ли в школе нам слух резало? БРЮСсель, а был БрюсСЕЛЬ, ПеРУ, а было ПЕру...

Рысяна: Светлаока пишет: Ты меня в "место света" переименовала, лок - место. Не заметила? Тогда извиняться не буду :) Светлаока пишет: Так мало ли в школе нам слух резало? БРЮСсель, а был БрюсСЕЛЬ, ПеРУ, а было ПЕру... Если б в школе... так дома ведь. Чуть ли не скандалы на этой почве были :) По мне так добЫча звучит ммм... ёмко очень. Сразу видно, что много загребают :) А так что... ну пошли, ну дОбыли... и ничего не добЫли... О - это глубоко и вниз, Ы - это широко и в стороны .... В связи с этим предлагаю всё, что открытым способом добывается, именовать добЫчей, а подземным - дОбычей :)



полная версия страницы